Lasairfhíona, One Penny Portion (LNC003CD, 2016)

LasairfhionaOnePennyPortion

 アイルランドはアラン諸島の東の島(Inis Oírr)出身のラサリーナ・ニホニーラ(Lasairfhíona Ní Chonaola)の3枚目のアルバム(2016)。

 こうして聴くことができるのがうれしい。本当は2012年に出ているはずだったアルバムだ。

 2012年にこのアルバムの録音を終え、まさに仕上げに向かおうとしたとき、乳がんと診断されたラサリーナは、アルバム完成のために用意していたお金を用いてがん治療に専念した。そして幸いに健康を回復した。診断時に妊娠5ヶ月だったが、健康な娘クーリン(Cúilfhionn)も無事に生まれた。

 4年後の2016年、アルバムを完成させる作業を再開するため、ラサリーナは募金活動を開始した。私も微力ながら協力した。そして、無事、目標額(5,000ユーロ)を上回る額が集まり、ここにアルバムが完成したというわけだ。

 聴いてみると、待ちに待ったかいがあるくらい素晴らしい。2枚目の Flame of Wine が出たのが2005年だから、なんと10年以上もファンは待たされたのだ。

 ラサリーナとモーィレ・ブラナハ(Máire Breatnach)の共同プロデュースによるアルバムは、これまでの2枚のアルバムと同様、明快で達者なサウンドに支えられ、ラサリーナの歌の魅力を十分に引出している。

 歌はアイルランド語の歌と英語の歌とが半々づつ収められている。ラサリーナの自作曲2曲以外はほぼ伝統歌だ。

1. Dó Ó Deighdil Lom (trad.)
2. Caisleán Uí Néill (trad.)
3. Reilly the Fisherman (trad., melody & additional lyrics Lasairfhíona Ní Chonaola)
4. Éilis Nic Dhiarmada Rua (Elizabeth McDermott Roe) (T. Ó Cearbhalláin & trad.)
5. Before the Dawn (Lasairfhíona Ní Chonaola)
6. One Penny Portion (trad.)
7. Grá Geal Mo Chroí (Bright Love of My Heart) (trad.)
8. Éamonn An Chnoic (Ned of the Hill) (trad.)
9. She Didn't Dance (trad. & additional lyrics Lasairfhíona Ní Chonaola)
10. I Think of Love (Lasairfhíona Ní Chonaola)
11. An Chúilfhionn (The Coolin) (trad.)
12. Watch The Stars (trad.)

 参加した音楽家は次の通り。

Lasairfhíona Ní Chonaola: vo, backing vo.
Máire Breatnach: vln, viola.
James Nash: g.
Jim Higgins: bodhrán, ds, perc.
Brendan O'Regan: mandolin.
Gráinne Hambly: harp.
Paul O'Driscoll: double b.
Sam Cahoon: perc.

 録音エンジニアは Ed Kenehan. 録音スタジオは Cuan, an Spidéal (co. Galway, Ireland).

 何と言っても、2つの大曲が光る(トラック 8 'Éamonn An Chnoic (Ned of the Hill)', 11 'An Chúilfhionn (The Coolin)')。

 ラサリーナの、切なさを含みつつ海のように透き通った声が戻ってきたことを寿ぐ。

Sláinte mhaith dhuit.


Éamonn An Chnoic

Cé hé sin amuigh a bhfuil an faobhar ar a ghuth
atá ag réabadh mo dhorais dúnta
Mise Éamonn an Chnoic, atá báite fuar fliuch
ó shíor-shiúl sléibhte is gleannta.
A lao ghil ‘s a chuid, céard a dhéanfainnse dhuit

Mara gcuirfinn ort binn de mo ghúna
Tá púdar go tiubh á shíor-shéideadh leat
Ó, beidh muid araon múchta!

Is fada mise amuigh faoi shneachta is faoi shioc

Ní raibh dánacht agam ar éinneach
Mo sheisreach gan scor, mo bhranar gan cur
Gan iad agam ar aon chor
Níl caraid agam, is danaid liom sin

A ghlacfadh mé moch nó déanach
Ó caithfidh mé ghabhail thar farraige soir
Ó’s ann nach bhfuil aon de mo ghaolta.


An Chúilfhionn

An bhfaca tú an chúilfhionn is í ag siúl ar na bóithre
Maidin gheal drúchta 's gan smúit ar a bróga?
Is iomaí ógánach súilghlass ag tnúth lena pósadh
Ach ní bhfaigheann siad mo rúnsa ar an gcuntas is dóigh leo. 

An bhfaca tú mo bhábán lá breá is í ina haonar
A cúl dualach drisleanach go slinneán síos léi?
Mil ar an ógbhean is rós breá ina héadan
'S is dóigh le gach spreasán gur leannán leis féin í. 

An bhfaca tú mo spéirbhean is í taobh leis an toinn
Fáinní óir ar a méara sí ag réiteach a cinn?
'Sé dúirt an Paorach a bhí ina mhaor ar an loing
Go mb'fhearr leis aige féin í ná Éire gan roinn.

生きてこの歌を聴くことができて、本当によかったと、しみじみ思う。ラサリーナのファンはこの歌のためだけでも入手する価値がある。



 
CD はアイルランドの Claddagh Records などで買える。